• 過路人語

過路人語《聖馬力諾之心》


如非球迷,可能對「聖馬力諾」並沒甚麼概念。


在這個境地被意大利包圍,只有約三萬多人口的歐洲小國,有著一支被世界公認為「魚腩部隊」的足球隊,他們在國際足協的排名,長年都敬陪末席,Dear Jane的新曲《聖馬力諾之心》,正是以此為主題作延伸。


激昂的編曲,熱血的歌詞,聽過一次就很喜歡。更難得的是,這是一份以足球作為切入點的歌曲,黃偉文將表面看似風馬牛不相及的兩件事:足球與流行曲,透過歌詞連繫起來。


經常覺得,足球世界最引人入勝的地方,是它背後一個個有血有淚的故事。其實也不只足球,運動之所以能夠牽動人心,原因也在於此。


「仍願場上留足印

來日給廢柴導引」


「廢柴」這個字居然也可入詞,而且毫不突兀,因為以此來形容聖馬力諾國家足球隊,確實相當貼切。


被各國視作「魚腩部隊」的他們,在過去百多場的正式比賽裡,輸十球八球每每是家常便飯,唯一的勝仗,已是2004年對列支敦士登的友誼賽。


大部分球員都是業餘,各人都有正職在身,但熱愛足球的心,讓他們屢敗屢戰。


只要國家隊贏波,甚至只是取得入球,全國即享有一天假期,可想而知,能夠力保不敗,對他們的國民來說,已是一件何等值得慶祝的事情。


「常做炮灰的那群

和局大概仍吸引

明日或到我翻身」


落得球場,自然最希望贏,但當實力與對手有著明顯距離,一場和局已經何其難得。


去年的歐洲國家聯賽,這隊「超級魚腩」接連守和列支敦士登與直布羅陀,首次在同一年取得兩場和局。


如此戰績,在其他國家是等閒事,但對他們來說,已成功締造歷史。


在《聖馬力諾之心》中文歌名旁邊,寫著「Inno Per Gli Sconfitti」這句意義不明的英文。查找Google翻譯,原來它是意大利文,意思是「戰敗者的讚美詩」。


據填詞的黃偉文所說,《聖馬力諾之心》除了帶有勵志的意思,同時也屬一首情歌,創作靈感源於「受到一隊打和當贏咗但從不放棄嘅魚腩足球隊啓發嘅愛情勵志歌」。


情場也好,球場也好,人生就是不斷地戰鬥,為了一直相信的事情,所以才努力撐下去。很喜歡最後一段副歌的這幾句歌詞:


「人定勝天天勝人

從沒定理才吸引

留力命中你的心」


人定勝天,這是筆者最喜歡的電視角色,葉榮添在劇集《創世紀》所秉持的信念。


只要是有人的地方就有變數,無論如何沮喪失望,請相信最後能戰勝,《聖馬力諾之心》所表達的,大概也是這種信念。


《聖馬力諾之心》

作曲:Howie@Dear Jane/填詞:黃偉文/主唱:Dear Jane

作者:過路人 IG @cantokid1412


過路人語作者:喜愛廣東歌的90後,沒有最專業的評論,純粹隨心分享,希望這裡的文章,能與過路的你/妳相遇。