• 過路人語

過路人語《世界以痛吻我而我歌唱》



最初聽黃妍這首新歌,看到長達十個字的歌名,只感覺有點特別,後來才知道這是來自印度詩人泰戈爾〈飛鳥集〉的詩句:"The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs.",而它又輾轉被翻譯成「世界以痛吻我,我要報之以歌」,亦再引申成為了《世界以痛吻我而我歌唱》的歌名。


無論是泰戈爾的詩句原作,抑或黃妍這首新歌,都在表達類似的主題。苦難世界為我們帶來痛楚,好些時候確實會令我們受到傷害,但我們仍可選擇用相對積極的態度,面對世間所有消極事情,從而欣賞並重新發掘這個世界的美麗。


跟黃妍之前的舊作相比,這首新歌來得更有爆發力,編曲也較為澎湃,頗有令人耳目一新的感覺,就連平日較少聽黃妍的身邊人,都對此曲很有好感。


有時,筆者還會將黃妍這首新歌,接續另一首自己同樣喜歡的《半》(李駿傑)來聽,兩首歌帶給自己的感覺有點相近,也覺得它們的編曲是可以串連起來,不知道將來會否聽到這個crossover呢?


新歌繼續找來王樂儀填詞,聽到副歌的這句「若有傷/能豢養/來哼出你的軟弱」,也好像透過歌詞上了一節中文課,多認識了一個詞語。


自己日常比較少聽到「豢養」一詞,於是上網查找一下到底甚麼意思,原來這個詞語在古文是很常見的,最初的用法帶有指責與諷刺意味,後來隨著時代變遷,「豢養」只留有用心照顧馴養的意思,而台灣歌手陳綺貞的《魚》,就有著這句歌詞:「別讓我飛/將我溫柔豢養」。


印象中黃妍也是喜歡陳綺貞的,之前亦看過她cover陳綺貞歌曲,當將網上查找得來的資訊,放回黃妍這首新歌之中,感覺兩首歌之間又有著某種連結,即使表達的主題不同,卻似在遙距呼應,下次筆者聽到黃妍這首歌,很自然就會聯想起陳綺貞的《魚》,相反亦然。


看到黃妍早前的IG貼文,分享自家Podcast節目《月曜日文創園》的內容時,提及最近看過日劇《喜劇開場》,更意外發現劇集與她的新歌很配得上。


早已聽聞這套新劇的好評,但之前一直都將此放在待看playlist,聽到黃妍這麼一說,又有點意欲想找來看看,感受一下歌與劇之間很搭的原因,由此思考面對世俗認定的「失敗」,可以選擇用甚麼方式來面對。


這種跨越媒介的體驗,自覺也挺有趣好玩,有機會的話,看畢全劇再作分享。


《世界以痛吻我而我歌唱》

作曲:黃妍、何秉舜

填詞:王樂儀

編曲:Ariel Lai@emp

監製:何秉舜@goomusic

 

作者:過路人 IG @cantokid1412


過路人語作者:喜愛廣東歌的90後,沒有最專業的評論,純粹隨心分享,希望這裡的文章,能與過路的你/妳相遇。

 

74 次查看0 則留言